1. 首页 >生活 > 正文

云青青兮欲雨翻译 云青青兮欲雨

导读 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。云青青兮欲雨翻译,云青青兮欲雨,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、李白的《梦游...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。云青青兮欲雨翻译,云青青兮欲雨,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、李白的《梦游天姥吟留别》

2、 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

3、 越人语天姥,云霓明灭或可睹。

4、 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

5、 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

6、 我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。

7、 湖月照我影,送我至剡溪。

8、 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

9、 脚著谢公屐,身登青云梯。

10、 半壁见海日,空中闻天鸡。

11、 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

12、 熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

13、 云青青兮欲雨,水淡淡兮生烟。

14、 列缺霹雳,丘峦崩摧。

15、 洞天石扉,訇然中开。

16、 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

17、 霓为裳兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

18、 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

19、 忽魂悸兮魄动,恍惊起而长嗟。

20、 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

21、 世间行乐亦如此,古来万事东流水。

22、 别君去兮何时还?

23、 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

24、 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜

25、作品译文

26、 来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤城山。天台山高一万八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。

27、 我根据它梦游到了吴越,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。谢灵运住的地方如今还在,清水荡漾,猿猴清啼。脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登像青云梯一样险峻的石梯。半山腰就看见了海上的日出,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方向不定,倚石欣赏迷人的山花忽然天色已经昏暗。熊咆龙吟震动了山岩清泉,茂密的森林为之战栗,层层山峰为之惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。神仙洞府的石门,訇然一声从中间裂开。天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银台。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹琴,鸾凤拉车。仙人们排成列,多如密麻。忽然惊魂动魄,恍惚间惊醒起来而长长地叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中的绮丽仙境已经消失。

28、 人世间的欢乐也不过如此,自古以来万事都像东流水一去不复返。与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能低头弯腰,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!